Cuprins
- Introducere
- Pregatirea analistilor
- Sporirea cazurilor?
- Sporirea companiilor de analiza pentru profit?
- Sunt acesti analisti calificati?
- Studiu de caz: Australia
- Principii pentru buna practica
- Cum sa se contribuie la informare
- Mai multe informatii pentru dorintele refugiatilor/ azilelor
Extras din referat
Introducere
Un numar de guverne din lume se folosesc de “ limbajul analizelor “ incercand sa verifice sau sa determine nationalitatea oamenilor care apeleaza la azil- aceasta pentru a stabili “ adevarata “ tara de origine a refugiatilor si revendicarea ariei lingvistice. In cazul de fata, pentru majoritatea oamenilor institutionalizati, pare a fi o idée plauzibila. Multi profesionisti, lingvisti calificati, cred de asemenea ca metodele corespunzatoare pot cateodata sa fie utile in aceasta sarcina- cu toate ca sunt respectati altii care nu cred ca “ identificarea lingvistica “ este intelesul.
Oricum, exista o ingrijorare serioasa a profesiei, in ceea ce priveste practica, practicienii si concluziile care sunt scaldate in multe cazuri in care analiza lingvistica este des folosita. Este un nou current si o literature limitata care examineaza validitatea acestuia- dar ceea ce exista este de cele mai multe ori intens criticata. In mod clar, consecintele umane ale aplicarii gresite a analizei lingvistice pot fi tragice iar problema merita consideratii serioase. Mai jos, cateva surse existente sunt prezentate pe scurt si sunt date cateva legaturi pentru raportul intreg.
Pregatirea analistilor
Iata cuvintele cheie: “ lingvisti profesionalisti calificati “ , “ metode adecvate “, “ nationalitate” , “ cateodata”.
- Lingvistii profesionisti sunt in general calificati printr- o instruire extensiva in aria lingvistica, prin grade avansate, recunoscute international si prin ani de practica incluzand predare intr-o institutie acreditata si publicatii in domeniul de cercetare in reviste de specialitate. ( O sa folosesc lingvisti in sensul de lingvist profesionist calificat, ca oponent al altor intelesuri date cateodata exemple: persoana care vorbeste mai multe limbi ) . Inca multi dintre oamenii care in mod curentconduc “ anlize lingvistice” si livreaza opinii pentru consideratii ale agentiilor guvernamentale nu apar sa intalneasca aceste conflicte.
- Mai departe, din consideratiile cazurilor raportate, nu este clar ca metodele valide si demne de incredere au fost folosite- intradevar, este cateodata foarte clar ca ele nu au fost folosite.
- Este evident ca ambii analisti si cei carora le sunt adresate parerile lor opereaza frecvent cu notiuni naïve si incorecte care concluzioneaza deductiile ce pot fi nedecise din mostrele de limbaj al nationalitatilor.
- Sociologii sunt de accord in mare masura ca aceasta nu este cazul. Este uneori posibil sat raga concluzii despre o comunitate sau comunitatiile in care un orator ………… socializarea lingvistica- dar aceasta da nastere nu neaparat, la relatie logica pentru cetateni sau nationalitate.
- In fine, desi dedesuptul celor mai bune conditii, este cateodata imposibil sa utilizezievidenta lingvistica in determinarea factorilor socializarii lingvistice.
Sporirea cazurilor?
Un numar de lingvisti calificati au fost direct angajati de agentiile guvernamentale sa conduca asemenea analize. Probabil in majoritatea cazurilor, lingvistii au apelat la avocati sau la alti consilieri care reprezentau oamenii ale caror drepturi de azil le-au fost refuzate, participanti din motive ale analizelor lingvistice. Din motive existente, aici nu este un raport sau baza de date centrala internationala a cazurilor sau circumstantelor. Totusi linistiti in perioada milenara, mai multi lingvisti au devenit constienti de frecventa cu care analizele lingvistice sunt utilizate in determinarea drepturilor de azil care par in crestere- amandoua in cadrul natiunilor unde au fost practicate de ceva timp. ( eg. The Netherlands), si prin aceasta introducere a guvernelor care anterior nu l- au folosit ( eg. Regatul Unit din 2003; vezi itemii in The Guardian)
Sporirea companiilor de analiza pentru profit
Aceasta poate fi relationat cu faptul ca un numar de jurisdictii din intreaga lume utilizeaza frecvent serviciile unor companii private care furnizeaza analize pe o baza de profit. Cel mai stiutor pare sa fie Equator in Sweden, format in 1998 de analize- de cele mai multe ori traduceri si interpretari- altadata angajati de Swedish Migration Board. Suedia sa fi fost prima tara care angaja multi analisti lingvistici, incepand din 1993, si mai tarziu au vandut serviciile acestor analisti altor tari europene, rezultand formarea Eqvatorului, si mai tarziu a unor companii secundare, Sparakab. Aceste companii au furnizat servicii pentru Australia, Canada, Danemark, Germania, Norvegia, Rusia, Elvetia si Marea Britanie ( desi germanii si elvetienii au acum proprile lor birouri guvernamentale) .
Preview document
Conținut arhivă zip
- Drepturile Omului.doc